Französisch-Übersetzungen & Lektorat von KI-Übersetzungen

Französisch gehört zu den weltweit wichtigsten Sprachen: Über 300 Millionen Menschen sprechen Französisch in Europa, Afrika, Nordamerika und Asien. Für Industrie, Handel, Recht, Medizin und Marketing sind Übersetzungen ins Französische daher unverzichtbar.

Gerade bei KI-Übersetzungen Französisch ↔ Deutsch zeigen sich jedoch Schwächen: falsche Terminologie, unpassender Stil oder fehlende regionale Anpassungen (z. B. Frankreich, Schweiz, Belgien, Kanada).

Darum ist ein professionelles Lektorat von KI-Übersetzungen (MTPE) entscheidend. Unsere muttersprachlichen Fachlektoren korrigieren nicht nur Grammatik und Rechtschreibung, sondern optimieren auch Terminologie, Tonalität und kulturelle Feinheiten. So entstehen Texte, die in jedem französischsprachigen Markt präzise, verständlich und überzeugend wirken.

Lektorat von KI-Übersetzungen (MTPE) – unser Schwerpunkt

Wir prüfen KI-Übersetzungen gründlich und machen daraus professionelle Texte:

  • Korrektur von Grammatik & Rechtschreibung
  • Terminologieabgleich mit Ihren Fachbegriffen
  • Stilistische Optimierung für die Zielgruppe
  • Kulturelle Anpassung an Region und Markt

So entstehen aus fehlerhaften Rohübersetzungen Texte, die klar, präzise und wirkungsvoll sind.

Unsere Fachgebiete für Französisch

Wir setzen auf spezialisierte Fachlektoren und Übersetzer – keine Generalisten. Unsere Experten bearbeiten unter anderem:

  • Technik & Maschinenbau – Bedienungsanleitungen, Handbücher, technische Dokumentationen
  • Elektronik & IT – Softwarelokalisierung, Benutzeroberflächen, IT-Handbücher
  • Medizin & Medizintechnik – regulatorische Texte, Fachartikel, Patienteninformationen
  • Recht & Wirtschaft – Verträge, Geschäftsberichte, AGB
  • Marketing & Werbung – Slogans, Kampagnen, Websites, Social Media

Französische Sprachvarianten

Französisch ist nicht gleich Französisch. Wir berücksichtigen die Unterschiede zwischen:

  • Frankreich (Standardfranzösisch)
  • Belgien & Luxemburg
  • Schweiz (Romandie)
  • Kanada (Québec-Französisch)
  • Afrikanische Märkte (z. B. Marokko, Senegal, Elfenbeinküste)

Damit stellen wir sicher, dass Ihre Texte überall die richtige Wirkung entfalten.

Qualitätssicherung & Prozesse

  • Muttersprachenprinzip: Jeder Lektor arbeitet nur in seiner Muttersprache.
  • Terminologiepflege: Aufbau und Pflege kundenspezifischer Glossare.
  • CAT-Tools & Workflows: Wir nutzen moderne Tools wie Trados oder memoQ.
  • Projektmanagement: Direkter Ansprechpartner, klare Deadlines, transparente Abläufe.

Warum Alexxtec?

  • Über 30 Jahre Erfahrung mit Fachübersetzungen
  • Spezialisierung auf Lektorat von KI-Übersetzungen
  • Über 35 Sprachen – mit muttersprachlichen Fachlektoren
  • Hohe Qualität, auch bei engen Timings

Französische Texte sollen überzeugen – wir sorgen dafür

Jetzt Angebot anfordern:
+49 (202) 26480015 | info@alexxtec.de

Französisch-Übersetzungen & Lektorat von KI-Übersetzungen

Professionelles Lektorat (MTPE) und Fachübersetzungen Französisch ↔ Deutsch: präzise Terminologie, stilistisch korrekt und kulturell angepasst – für Technik, Medizin, Recht & Marketing.

Nach oben scrollen