Wir sind Fachleute für technische Übersetzungen in 35 verschiedenen Sprachen
Seit 1995 ist Alexxtec Ihr kompetenter Partner für technische Übersetzungen, die Fachwissen aus der Industrie und Technik in alle europäischen sowie viele asiatische Sprachen übertragen. Mit unserem Hauptsitz in Wuppertal (NRW, Deutschland) und einem internationalen Netzwerk von Übersetzern sind wir bestens gerüstet, um jede Herausforderung im Bereich der technischen Übersetzung zu meistern.
Unsere Dienstleitungen
Technische Übersetzungen
In der heutigen globalisierten Welt sind technische Übersetzungen für international tätige Unternehmen unerlässlich. Egal, ob es sich um Bedienungsanleitungen, technische Handbücher, Softwaredokumentationen oder Sicherheitsdatenblätter handelt – präzise und fachkundige Übersetzungen sind entscheidend für den Erfolg Ihrer Produkte und Dienstleistungen auf dem globalen Markt. Für die technische Übersetzung setzen wir auf Muttersprachler mit technischem Fachwissen. Dadurch sind wir in der Lage, Ihnen technische Übersetzungen für eine Vielzahl von Branchen anzubieten – in und aus allen bedeutenden Sprachen weltweit.
Softwarelokalisierung
Unsere Kunden sind Hersteller von fortschrittlichen, computergesteuerten technischen Anlagen, die in verschiedenen Branchen eingesetzt werden. Um den spezifischen Anforderungen dieser komplexen Systeme gerecht zu werden, übernehmen wir auch die notwendige Softwarelokalisierung. Dies geschieht in der Regel durch die Übersetzung vorbereiteter Software-Strings, wobei wir sicherstellen, dass alle technischen Begriffe präzise und konsistent verwendet werden. Darüber hinaus nutzen wir spezielle Tools mit Vorschau-Funktion, die es uns ermöglichen, die Benutzeroberfläche in Echtzeit zu überprüfen und Anpassungen vorzunehmen. So garantieren wir eine nahtlose Integration der lokalisierten Software und ein optimales Nutzererlebnis für Endanwender.
Lektorat Ihrer Übersetzungen
TEP: Dies steht für "Translation, Editing, Proofreading". Es handelt sich um einen dreistufigen Prozess, bei dem die Übersetzung zunächst erstellt (Translation), dann bearbeitet (Editing) und schließlich Korrektur gelesen (Proofreading) wird. Dieser umfassende Ansatz stellt sicher, dass die Übersetzung nicht nur korrekt ist, sondern auch stilistisch und terminologisch einwandfrei.
MTPE: Diese Abkürzung bedeutet "Machine Translation Post-Editing". Hierbei handelt es sich um den Prozess, bei dem eine maschinelle Übersetzung von einem menschlichen Lektor überprüft und bearbeitet wird. Ziel ist es, die Qualität der maschinell erzeugten Übersetzung zu verbessern und sie an die Anforderungen des Kunden anzupassen.
Vorteile und Vergleich mit anderen Übersetzungsbüros
Unsere Vorteile sind klar und deutlich, insbesondere unsere wettbewerbsfähigen Preise.
Um dies zu erreichen, haben wir jahrelang daran gearbeitet, ein eigenes Team von Fachübersetzern, DTP-Fachleuten und Projektmanagern zusammenzustellen, in dem jüngere Spezialisten einerseits und erfahrene Fachleute andererseits harmonisch zusammenarbeiten.
Preise
Unsere Preise liegen im Vergleich zu vielen Wettbewerbern etwas niedriger. Warum ist das so?
Wir verzichten auf teure Büros in den Innenstädten von Berlin, Hamburg oder München und investieren nicht in kostspielige Werbung. Diese Einsparungen geben wir direkt an unsere Kunden weiter.
Qualität
Bei uns gibt es keine unterschiedlichen Tarifstufen wie Standard oder Professionell. Die Qualität unserer Übersetzungen bleibt stets auf einem hohen Niveau, unabhängig von der Art des Projekts.
In unserem Übersetzungsbüro arbeiten ausschließlich erfahrene Fachübersetzer mit langjähriger Berufserfahrung. Daher bieten wir keine Studententarife an, was bedeutet, dass unsere Kunden sich keine Sorgen um die Qualität ihrer Übersetzungen machen müssen und keine zusätzlichen Korrekturen oder Überarbeitungen benötigen.
Spezialisierung
Exakte Spezialisierung unserer Übersetzer auf technische Bereiche
Jeder unserer Übersetzer ist auf einen bestimmten Fachbereich spezialisiert, in dem er über umfassende Kenntnisse verfügt – sei es durch ein zusätzliches Studium oder durch mehrjährige praktische Erfahrung in diesem Bereich. So garantieren wir, dass jede Übersetzung präzise und fachlich korrekt ist.
Unsere wichtigsten und meistgefragten Fachbereiche
Anlagen- und Maschinenbau
Die technische Übersetzung im Maschinenbau stellt einen wesentlichen Teil unserer Dienstleistungen dar. Wir verfügen über umfangreiche Erfahrung in diesem Bereich und sind Experten, die Ihnen qualitativ hochwertige und präzise Übersetzungen bieten können. Für unsere technischen Übersetzungen setzen wir Muttersprachler ein, die über fundierte technische Kenntnisse verfügen. Dadurch sind wir in der Lage, Ihnen Übersetzungen für eine Vielzahl von Branchen anzubieten – in und aus allen wichtigen Sprachen der Welt.
Elektrotechnik
In unserem Übersetzungsbüro spielen Fachübersetzungen im Bereich Elektrotechnik eine zentrale Rolle in den Projekten des Maschinen- und Anlagenbaus. Unsere Kunden schätzen unsere Expertise bei der Übersetzung von Dokumentationen für Regelungs-, Mess- und Steuerungstechnik, elektrische Antriebstechnik sowie Kommunikations- und Informationstechnologie. Darüber hinaus haben wir uns auf die Übersetzung von Bedienungsanleitungen für unterschiedlichste Elektromotoren spezialisiert.
Medizintechnik
Bei Alexxtex Übersetzungen gelten für die Dokumentation im Bereich Medizintechnik spezielle Richtlinien. Diese Dokumente werden nicht ausschließlich von Übersetzern bearbeitet, sondern häufig auch von Fachärzten. Wir legen großen Wert auf das Fachwissen der Ärzte, die über ausgezeichnete Englisch- und Deutschkenntnisse verfügen. Die sprachliche und stilistische Verfeinerung übernehmen jedoch Lektoren, um gegebenenfalls Textpassagen zu optimieren.
Unsere Kunden über uns
Technische Übersetzungen von Experten
Schicken Sie uns Ihre Anfrage und lassen Sie sich von der Qualität unserer Übersetzungen überzeugen