Übersetzung prüfen lassen – Lektorat & MTPE
Qualitätsprüfung, Terminologie-Kontrolle und MTPE für technische, juristische und wirtschaftliche Übersetzungen
Viele Unternehmen lassen heute eine Übersetzung prüfen, bevor Texte veröffentlicht oder an internationale Partner weitergegeben werden.
Alexxtec prüft und optimiert bestehende Fachübersetzungen. Durch strukturierte Revision, Terminologieprüfung und qualitätsgesichertes Post-Editing von KI-Übersetzungen (MTPE) entstehen Texte, die präzise, konsistent und international einsetzbar sind. Wir prüfen sowohl menschliche als auch maschinelle Übersetzungen und stellen sicher, dass Terminologie, Stil und fachliche Richtigkeit den Anforderungen von Industrie, Technik, Recht und Wirtschaft entsprechen. Bestehende Übersetzungen prüfen wir im Rahmen unserer Revision von Übersetzungen.
Fachbereiche für Lektorat von Übersetzungen
Wirtschaft & Unternehmen
Revision und Lektorat wirtschaftlicher Übersetzungen für Berichte, Verträge und Unternehmensdokumente. Wir prüfen Terminologie, Stil und Konsistenz, damit internationale Kommunikation präzise und professionell bleibt.
Recht & Verträge
Lektorat juristischer Übersetzungen für Verträge, Satzungen und rechtliche Dokumente. Unsere Fachlektoren prüfen Terminologie, Konsistenz und sprachliche Präzision, damit Inhalte rechtssicher und eindeutig formuliert sind für internationale Nutzung.
Medizintechnik
Lektorat und Revision von Übersetzungen für Medizinprodukte, technische Dokumentationen und regulatorische Unterlagen. Wir prüfen Terminologie, Konsistenz und fachliche Präzision, damit medizintechnische Texte klar verständlich und normkonform formuliert sind.
Technik & Maschinenbau
Technisches Lektorat und Revision von Übersetzungen für Maschinenbau, Elektrotechnik und industrielle Systeme. Wir prüfen Terminologie, Normkonformität und Verständlichkeit technischer Dokumentationen.
Medizin
Lektorat medizinischer Übersetzungen für klinische Studien, Patienteninformationen und wissenschaftliche Fachtexte. Wir prüfen Terminologie, fachliche Genauigkeit und Verständlichkeit medizinischer Dokumente.
Marketing & Werbung
Lektorat und Revision von Übersetzungen für Webseiten, Marketingtexte und internationale Kommunikation. Wir prüfen Stil, Terminologie und Tonalität, damit Inhalte sprachlich präzise und überzeugend formuliert sind.
Ihre Vorteile bei Alexxtec
– Erfahrung mit Fachübersetzungen und Revision seit 1995
– Spezialisierte Fachlektoren für Technik, Recht und Wirtschaft
– Strukturierte Qualitätsprüfung nach dem Vier-Augen-Prinzip
– Terminologieprüfung und Konsistenzkontrolle
– Qualitätsgesichertes Post-Editing für KI-Übersetzungen (MTPE)
– Prüfung technischer Dokumentationen und Fachtexte
– Transparente Preise für Revision, Lektorat und MTPE
Preise
Unsere Preise richten sich nach Umfang und Art der Qualitätsprüfung.
Sie zahlen nur für die tatsächlich geprüften Inhalte – vom schnellen Light-Edit bis zur vollständigen Revision mit Terminologieprüfung.
Da Alexxtec auf Revision und Lektorat spezialisiert ist, entfallen viele typische Projektkosten klassischer Übersetzungsprozesse. Das ermöglicht transparente und faire Preise.
Qualität
Alle Übersetzungen und KI-Nachbearbeitungen werden von erfahrenen und spezialisierten Fachlektoren geprüft. Dabei kontrollieren wir Terminologie, Stil, Konsistenz und fachliche Richtigkeit.
Unsere strukturierte Revision sorgt dafür, dass Texte präzise, verständlich und international sofort einsetzbar sind – unabhängig davon, ob die Übersetzung von Menschen oder von KI erstellt wurde, auch in komplexen Projekten.
Spezialisierung
Alexxtec ist auf die Revision und Optimierung von Fachübersetzungen spezialisiert. Unsere Experten verfügen über Fachkenntnisse in Technik, Recht und Wirtschaft.
Alexxtec ist auf die Revision und Optimierung von Fachübersetzungen spezialisiert. Unsere Experten verfügen über Fachkenntnisse in Technik, Recht und Wirtschaft.
Besonders bei KI-Übersetzungen ist fachliche Expertise entscheidend. Nur so lassen sich Terminologie, Stil und Konsistenz zuverlässig prüfen und verbessern.
Unsere Leistungen zur Qualitätssicherung von Übersetzungen
Revision von Übersetzungen
Bestehende Übersetzungen werden systematisch geprüft und optimiert. Wir vergleichen Übersetzung und Ausgangstext, kontrollieren Terminologie, Stil und Konsistenz und stellen sicher, dass fachliche Inhalte korrekt und verständlich formuliert sind. Ideal für technische Dokumentationen, Verträge, Berichte und internationale Unternehmenskommunikation.
Technisches Lektorat
Revision technischer Übersetzungen für Maschinenbau, Elektrotechnik, Software und industrielle Systeme. Unsere Fachlektoren prüfen Terminologie, Normkonformität und Verständlichkeit technischer Dokumentationen – z. B. Handbücher, Bedienungsanleitungen oder technische Datenblätter.
MTPE – Nachbearbeitung von KI-Übersetzungen
Maschinelle Übersetzungen liefern schnelle Rohtexte, ersetzen jedoch keine fachliche Qualitätsprüfung. Beim Machine Translation Post-Editing (MTPE) überarbeiten wir KI-Übersetzungen systematisch und prüfen Terminologie, Konsistenz und fachliche Genauigkeit. So entstehen Texte, die professionell und zuverlässig einsetzbar sind.
Terminologieprüfung
Konsistente Terminologie ist entscheidend für technische und juristische Dokumentationen. Wir prüfen Fachbegriffe, gleichen sie mit Glossaren und Terminologiedatenbanken ab und sorgen für einheitliche Begriffe über alle Dokumente hinweg.
Finaler QA-Check vor Veröffentlichung
Vor der Veröffentlichung oder Auslieferung prüfen wir Übersetzungen noch einmal vollständig. Dabei kontrollieren wir Terminologie, Layout, Konsistenz und Verständlichkeit – damit Dokumentationen, Webseiten oder Berichte fehlerfrei veröffentlicht werden können.
Unsere Kunden über uns
Seit 1995 Qualitätssicherung für Fachübersetzungen und KI-Übersetzungen
Alexxtec prüft und optimiert bestehende Übersetzungen für Technik, Medizin, Recht und Wirtschaft.
Durch strukturierte Revision, Terminologieprüfung und professionelles Post-Editing von KI-Übersetzungen (MTPE) entstehen Texte, die fachlich korrekt, konsistent und sofort einsetzbar sind. Unsere Fachlektoren überarbeiten sowohl klassische Übersetzungen als auch maschinell erstellte Texte aus Systemen wie DeepL, ChatGPT oder Google Translate – präzise, normgerecht und terminologisch konsistent.


