Case Study: Fachübersetzungen zum Thema gesunde Ernährung

Mehrsprachige Kommunikation im Ernährungsbereich

Ein gemeinnütziger Träger im Bereich Gesundheitsbildung entwickelte eine mehrsprachige Informationskampagne zum Thema gesunde Ernährung für Familien und Kinder. Ziel war es, zentrale Inhalte wie Broschüren, Online-Texte und Video-Skripte in mehreren Sprachen bereitzustellen, um möglichst viele Menschen mit Migrationshintergrund zu erreichen – insbesondere aus Polen und Tschechien. Auch eine englische Version für internationale Partner war gewünscht.

Zielsetzung: Fachlich fundierte, leicht verständliche Übersetzungen

Die Herausforderung bestand darin, ernährungswissenschaftlich korrekte Inhalte in eine zugängliche und leicht verständliche Sprache zu übertragen – ohne den fachlichen Gehalt zu verlieren. Gleichzeitig sollten kulturelle Unterschiede in der Ernährung berücksichtigt werden, etwa bei typischen Lebensmitteln oder Essgewohnheiten.

Unsere Lösung: Fachübersetzungen in Polnisch, Tschechisch und Englisch

Alexxtec Übersetzungen übernahm die professionelle Übersetzung sämtlicher Inhalte in Polnisch, Tschechisch und Englisch. Unsere muttersprachlichen Fachübersetzer verfügen über fundiertes Wissen in den Bereichen Ernährung, Gesundheit und Bildung.

Unsere Leistungen im Überblick:

  • Fachlich geprüfte Übersetzung aller Inhalte durch spezialisierte Übersetzer
  • Anpassung an die kulturellen Besonderheiten der jeweiligen Zielgruppe
  • Korrektorat durch eine zweite muttersprachliche Fachkraft
  • Optional: Beratung zu lokalisierter Wortwahl und bildhafter Sprache für niedrigschwellige Kommunikation

Ergebnis: Klare Botschaften in drei Sprachen

Die mehrsprachigen Materialien wurden erfolgreich veröffentlicht und über Schulen, Beratungsstellen und Gesundheitsämter verteilt. Besonders hervorgehoben wurde die klare, verständliche Sprache – ein zentrales Anliegen des Projekts. Auch die internationale Kommunikation konnte durch die englische Version deutlich verbessert werden.

Korrekturlesen von KI-Übersetzungen (MTPE) in Spanisch, Türkisch, Französisch & Kroatisch

Immer häufiger entstehen erste Textentwürfe mithilfe von KI-Systemen wie DeepL oder ChatGPT. Gerade im sensiblen Themenfeld Gesunde Ernährung und Gesundheit reicht die reine KI-Übersetzung jedoch nicht aus: Fachbegriffe werden falsch verwendet, stilistische Feinheiten übersehen oder kulturelle Nuancen nicht berücksichtigt.

Um diese Risiken auszuschließen, übernehmen wir das Korrekturlesen von KI-Übersetzungen (MTPE). Unsere Lektorinnen und Lektoren prüfen maschinell erzeugte Texte sorgfältig, gleichen sie mit Terminologie und branchenspezifischen Vorgaben ab und optimieren sie sprachlich. Besonders in den Sprachen Spanisch, Türkisch, Französisch und Kroatisch stellen wir so sicher, dass Übersetzungen präzise, lesefreundlich und für den internationalen Einsatz im Ernährungs- und Gesundheitsbereich verlässlich sind.

Mehr zum Korrekturlesen von KI-Übersetzungen erfahren.

Fazit: Qualität und kulturelle Sensibilität zählen

Gerade bei Gesundheitsthemen ist es entscheidend, dass Inhalte sprachlich wie kulturell präzise vermittelt werden. Mit unserer Erfahrung im Bereich Ernährung und Gesundheit bieten wir qualitätsgesicherte Fachübersetzungen – zielgruppengerecht, sprachlich feinfühlig und fachlich fundiert.

Sie planen ein mehrsprachiges Projekt im Bereich Gesundheit oder Ernährung?

Sprechen Sie uns an – wir unterstützen Sie mit professionellen Übersetzungen in alle wichtigen Sprachen Europas.
Jetzt Kontakt aufnehmen

Case Study: Fachübersetzungen & Korrekturlesen von KI-Übersetzungen im Bereich Gesunde Ernährung

Die von Alexxtec übersetzten Dokumente entsprechen den strengsten internationalen Normen für die Qualitätssicherung von Übersetzungen in der Industrie und Wirtschaft. Zusätzlich bieten wir im Bereich Gesunde Ernährung das Korrekturlesen von KI-Übersetzungen (MTPE) an.

Nach oben scrollen