Projektbeispiele: Übersetzungen & KI-Lektorat
Lektorat von technischen (Baugewerbe) und kreativen Übersetzungen
Seit Anfang 2025 übernehmen wir für einen neuen Stammkunden – eine renommierte Werbeagentur aus Frankfurt am Main – regelmäßig das Lektorat von Übersetzungen. Ob es sich dabei um KI-Übersetzungen handelt oder nicht, ist nicht bekannt.
Bearbeitet werden Texte in den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch und Niederländisch, darunter Bedienungsanleitungen sowie Updates für die Website.
Besonderheit: Dieses Projekt umfasst ausschließlich das Lektorat – keine eigenen Übersetzungen.
Website eines Pränatalzentrums in Wien, Österreich
Übersetzungen in Fachbereichen Medizin und Medizintechnik: Ultraschalluntersuchungen, NIPT, andere Tests für internationale Kundinnen.
Besonderheiten: Übersetzungen und alle Updates in vier Sprachen: Englisch, Türkisch, Ungarisch, Russisch. Teile der Inhalte wurden zusätzlich im Rahmen eines KI-Lektorats überarbeitet.
Materialien zur Unterstützung geflüchteter Menschen aus der Ukraine
Psychologische Hilfe: wir übersetzen ins Ukrainische Materialien zur Unterstützung geflüchteter Menschen aus der Ukraine, ca. 100 Seiten.
Besonderheiten: Die Übersetzungen lassen wir von Fachpsychologen korrekturlesen; teils auch als Lektorat von KI-Übersetzungen umgesetzt.
Juristische Übersetzungen in 22 Sprachen: von Arabisch bis Türkisch
Wir übersetzen Kaufverträge in 22 Sprachen für die Lieferung von Ladestationen für E-Autos unseres europäischen Kunden. Oft gehören solche Verträge zu unseren technischen Übersetzungsprojekten, wie auch diesmal.
Besonderheiten: Direktübersetzungen ohne zusätzliches Lektorat, da die Verträge in klarer, einfacher Sprache vorliegen.
Übersetzung Stücklisten (ca. 100 St.) ins Polnische
Wir übersetzen in Excel ca. 100 Stücklisten von Axialkolbenpumpen, Flügelzellenpumpen, Außenzahnradpumpen, Innenzahnradpumpen ins die polnische Sprache: Deutsch-Polnisch und Englisch-Polnisch.
Besonderheiten: Keine. Bearbeitung in Excel mit SDL Trados für konsistente Terminologie.
Medizinische Übersetzungen Ukrainisch-Deutsch
Medizinische Übersetzungen sind ein bedeutender Teil unser Übersetzungsaufträge. Im Laufe der letzten Monate übersetzen wir zahlreiche Krankenberichte aus dem Ukrainischen ins Deutsche, meistens für ukrainische Flüchtlinge.
Besonderheiten: manche Übersetzungen werden von Fachärzten mit ukrainischer Muttersprache korrekturgelesen.
Juristische Übersetzungen Russisch
Die meisten Übersetzungen im Fachbereich Recht umfassen Gerichtsbescheide, Strafbefehle, Anklageschriften und andere Dokumente, die Staatsangehörige aus ehemaligen UdSSR-Staaten leider immer noch lesen müssen, wenn sie in Deutschland Straftaten begehen. Russisch bleibt jedoch die Lingua Franca für viele Millionen Bürger.
Besonderheiten: keine. Bei juristischen Übersetzungen sind KI-Übersetzungen nicht zu empfehlen – es sei denn, sie werden durch ein qualifiziertes Fachlektorat überprüft. Denn die Folgen einer ungenauen Übersetzung können gravierend sein.
Übersetzungen Ungarisch Bedienungsanleitung Stickstoffladegerät
Was sind Stickstoffladegeräte? Es sind sogenannte N2-Server, sie dienen zum Laden von Speichern, zum Ergänzen des Gasfülldruckes bzw. zum Befüllen von Speicherstationen.
Besonderheiten: keine. Wir haben lange Erfahrung in der Übersetzung von dieser Art der Bedienungsanleitungen. Software: Word + SDL Trados.
Übersetzungen ins Ukrainische zum Projekt "Fußball trifft Kultur"
Wir führen Übersetzungen ins Ukrainische zum Projekt „Fußball trifft Kultur“ sowie anderen Projekten für die Hilfe der geflüchteten Menschen aus der Ukraine.
Besonderheiten: keine.
Unsere aktuellen Projekte
Die von Alexxtec betreuten Projekte zeigen unsere Stärke im Lektorat und in der Übersetzung technischer, juristischer und kreativer Texte. Ob Bedienungsanleitungen, Softwarelokalisierung oder Website-Updates – wir sichern in allen Sprachen höchste Qualität und Präzision.